【資料圖】
引子
最近,關于海外版《溯洄》的消息一直很多。3月16日,檸萌影視針對聯合韓國制作團隊開發古裝劇《溯洄》一事再發聲明,稱決定停止《溯洄》海外版本的開發和拍攝。原著作者也回應了。看得出,國內粉絲很開心,因為終于守住了國產仙俠劇的秘方了。
第一個問題:《溯洄》真的不拍韓國版了?
大家都知道,《溯洄》是如今當紅的大IP。本來影視公司是準備拍攝多版本的,公司說《溯洄》多版本的拍攝初心是想向世界傳播中國文化,不過網友卻不開心。
要知道,國內仙俠劇已經到了天花板,水準相當之高。可是韓國還沒有拍攝仙俠劇的經驗,大家都知道韓國編導學習能力很強,網友擔心,這么一合作,很容易讓對方把我的經驗學過去。網友的意見很簡單:中國的文化和劇本,不應該讓韓國人來演。
第二個問題:國產仙俠劇的秘方保住了?
大家也知道,國產仙俠劇如今很有市場,而韓國電視劇因為題材太狹窄,如今已經沒有什么可拍的了。韓國編導喜歡拿來主義,韓國去年的熱播古裝劇《還魂》,就因為劇中服化道有很強烈的中國仙俠劇的即視感。
《香蜜》《蒼蘭訣》等帶動了各方面文化輸出,如今形勢大好,我們自己的IP不能隨便賣出去。《溯洄》原著作者也發文:“ 針對《溯洄》爭議回應:《和男主同歸于盡后》電視劇+網絡劇全球版權已售出,購買方為檸萌影視。現經協商,決定終止海外版拍攝。 ”
既然公司和原作者都放話了,不會和韓國方面合作了,這回大家就放心了吧?其實,文化輸出本身不是壞事,但是也要看對方的小心思,免得被人家偷學了我們的秘訣,對嗎?
關鍵詞: