原標(biāo)題:婦產(chǎn)科男醫(yī)生辭職寫小說?改編成電視劇全球爆紅,豆瓣9.4分!
最近BBC突然爆火了一部神劇!
短短幾周內(nèi),豆瓣開分由9.1分一路飆升到9.4分!它就是《疼痛難免》(This Is Going To Hurt),關(guān)于婦產(chǎn)科男醫(yī)生的故事。第一次看到片名,是不是感覺很難受,但相信我,你會看到停不下來。
《疼痛難免》改編自英國喜劇作家,前婦產(chǎn)科醫(yī)生亞當(dāng)·凱(Adam Kay)的日記式回憶自傳小說《This Is Going To Hurt》,國內(nèi)譯名:《絕對笑噴之棄業(yè)醫(yī)生日志》。
This Is Going to Hurt was one of those monolithic bestsellers that takes up in the charts and stays there, seemingly a permanent fixture. It has been translated into 28 languages, won a bagful of awards and spawned sell-out live shows.
《疼痛難免》一直保持在暢銷書排行榜前列,經(jīng)久不衰。它已經(jīng)被翻譯成28種語言,贏得了大量的獎項,創(chuàng)造了多次發(fā)售即售罄的場面。
其實對于原著的中文版本翻譯,當(dāng)時還引起了一些爭議:其一在于劇名中的絕對笑噴,實在是有些嘩眾取寵的嫌疑在,但凡看過這本書或是劇的人都很難不疑惑“這怎么就笑噴了”,其實直接取名《棄業(yè)醫(yī)生日志》都感覺好點。
其二就是將Adam的“伴侶”直接譯為“女朋友”(現(xiàn)實中醫(yī)生本人是同性戀),或許是覺得無足輕重,也或許是為了更容易出版,總之當(dāng)時在國內(nèi)還是引起了不少的討論和爭議。
但是原作還是以作者的口吻戲謔,講述自己遇到過的各種奇葩故事,相對來說還是一本比較輕松的回憶錄,但是劇集卻通過這些故事,反映出了最真實的一些婦產(chǎn)科,醫(yī)院,甚至醫(yī)療體系的狀態(tài),也側(cè)面描繪了那些義務(wù)工作人員的現(xiàn)實處境以及心路歷程。
說回劇本身,《疼痛難免》故事背景發(fā)生在2006年,以一個初級醫(yī)生亞當(dāng)?shù)囊暯牵宫F(xiàn)了英國國家醫(yī)療服務(wù)體系,公費醫(yī)療體系(NHS)的沉重現(xiàn)實:經(jīng)費不足,醫(yī)療資源緊張,醫(yī)務(wù)人員過勞,和工資完全不成正比的工作時間等等,要知道,NHS和我國醫(yī)保體系類似,是英國社會福利的重要項目,但由于財政支持不足,NHS系統(tǒng)可以說是岌岌可危。
The fact that Adam’s story is set in 2006 – pre-Covid, pre-Brexit, pre-the last decade and more of Conservative rule, and all the de-staffing, defunding and privatisation by stealth that has marched in lockstep with it – is perhaps the most frightening thing of all. This is NHS life as it was lived under Gordon Brown and before the worst public health crisis in living memory. It invites us all to re-evaluate and understand just how much this must be hurting now.
亞當(dāng)?shù)墓适掳l(fā)生在2006年,那是在新冠肺炎爆發(fā)前、英國脫歐前、保守黨統(tǒng)治的最后十年之前,但同時也是大規(guī)模裁員、企業(yè)撤資和私有化,這些是最可怕的事情。這就是英國國家醫(yī)療服務(wù)體系在戈登·布朗治下的生活,也是在人們記憶中最嚴(yán)重的公共衛(wèi)生危機發(fā)生之前的生活,這個故事讓我們重新定義和共情這到底造成了多么痛苦的傷害。
一名外國網(wǎng)友看完劇后在推特上表示:“作為一名需要經(jīng)常處理胃出血的腸胃科醫(yī)生,我被《疼痛難免》深深地打動了,在長期疲勞的狀態(tài)下真的太容易犯錯了,NHS需要更加照顧醫(yī)務(wù)人員一些,只有吃飽睡足才能有更好的狀態(tài)服務(wù)臨床。”
而亞當(dāng)本人就是在醫(yī)療體系最底層的初級醫(yī)生,每天都要長時間臨床工作直面病患,面對現(xiàn)實中出現(xiàn)的各種問題,最忙碌的時候幾乎一整個婦產(chǎn)科都要由他來撐起,在忍受病人和同事的指責(zé)和抱怨的同時,拿著比醫(yī)院停車場更低的收費標(biāo)準(zhǔn),可能要熬上這么十幾二十年,才有資歷稱為顧問醫(yī)生,然后去私人診所賺點高薪。
Everyone working on the obs and gynae ward of this London hospital is completely knackered, over-stretched and under-resourced; no one is deified because of their job - they are just fallible people flailing around, trying to do the right thing in unenviable, frustrating circumstances.
在這家倫敦醫(yī)院的婦產(chǎn)科病房工作的每一個人都已經(jīng)完全疲憊不堪,不堪重負(fù),并且資源不足,沒有人因為他們的工作而神化他們,他們只是容易犯錯的人,在那種不令人羨慕、反而令人沮喪的環(huán)境中努力地去做正確的事情。
在那之前,初級醫(yī)生除了手術(shù)工作,工作之余的日常就是被患者各種懟。
幫同事怒懟種族主義歧視者反被同事懟說多管閑事。
By drawing the audience into the action, we are asked to bear witness to a healthcare system in turmoil, a system that plays host to an epidemic of healthcare professionals coping with their own internal battles while fighting to save patient’s lives. This series is an appeal to pay attention to the silent suffering of our societal "superheroes".
通過這種方式吸引觀眾,一起見證了一個混亂的醫(yī)療系統(tǒng),醫(yī)務(wù)人員不僅要面對來自內(nèi)部的斗爭,還要同時努力拯救病人的生命,這部劇呼吁人們關(guān)注這些“ 超級英雄們”默默承受的痛苦。
正如那位推特上的網(wǎng)友所說,在如此高壓的環(huán)境下,再加之過度疲勞,即便是最不能出現(xiàn)失誤的崗位,每周高強度工作97個小時的婦產(chǎn)科醫(yī)生,終究還是免不了出現(xiàn)了紕漏。
在一次手術(shù)的過程中,他因為自己的疏忽誤診了一名產(chǎn)婦,導(dǎo)致她早產(chǎn),一個不足滿月的嬰兒差點喪了命,僅能靠著育兒室里的呼吸機勉強維持生命。
而這一次的失誤也讓亞當(dāng)產(chǎn)生了極大的心理陰影。如果是我們普通人的工作中如果產(chǎn)生了一些失誤,那還有一些機會可以彌補或者修正,但醫(yī)生的工作性質(zhì)完全不同,別說是失誤了,就算是一個不經(jīng)意的決定,都有可能牽著到一條人命,而婦產(chǎn)科醫(yī)生則是一大一小兩條人命。
在出現(xiàn)這次失誤后,他默默地在家里給孩子織襪子。
或者守在孩子身邊和孩子說話,祈禱能快點好起來。
在之后遇到相類似的情況,亞當(dāng)會有一些ptsd,反應(yīng)過度,雖然有的時候證明他的反應(yīng)是對的,但是一而再再而三,導(dǎo)致了他不得人心,失去了同事的信任,一封匿名的舉報信就把他舉報了。
出現(xiàn)了失誤,那就不要繼續(xù)當(dāng)醫(yī)生了嗎?亞當(dāng)并沒有作出放棄的決定。
他強迫自己依賴工作,甚至到近乎偏執(zhí),而繁忙的醫(yī)院工作對他來說似乎也是唯一的避難所。
馬不停蹄地去處理一個又一個病人的痛苦,新生兒的哭鬧,家屬的蠻橫不講理。
其實亞當(dāng)在作為一個醫(yī)生之前,他首先是個人,是個普通人,甚至說是一個缺點很多的普通人。
Through clever production and camera work, the show really asks its audience to consider the humanity of medical staff. Surgeons, consultants, and doctors are brought down from their pedestals, where they sit as God-like figures in societal consciousness, and are shown as real people: people with relationship problems, irritating parents and cars that won’t start.
通過巧妙的制作和鏡頭,這部劇真正讓觀眾思考醫(yī)務(wù)人員的本性。外科醫(yī)生、醫(yī)療顧問和醫(yī)生被從神壇上拉了下來,他們被描繪成真實的普通人:是有人際關(guān)系問題的人,有著煩人的父母和無法正常啟動的汽車。
在親情方面,他不是一個優(yōu)秀的兒子,他像個青春期的少年一樣“叛逆”,反感自己的母親,總是搪塞敷衍自己的母親,和母親出現(xiàn)問題了也沒辦法妥善的溝通解決。
在愛情方面,他也不是一個稱職的伴侶,因為工作特殊的原因,平時約會遲到也就算了,就連最重要的訂婚派對都是交由伴侶哈里全程一人操辦,結(jié)果最后因為自己的原因搞砸了,反而還覺得這派對啥也不是。
在友情方面,他也不能說是一個合格的朋友,他會和自己朋友的未婚妻唱反調(diào),借住在別人家里但是沒個客人樣,把腳隨便擱在干凈的茶幾上,用好的東西也不知道要歸回原處等等,讓自己的朋友下不來臺。
很明顯,亞當(dāng)不是那種“龍傲天”式的開局自帶神裝的男主,也不是那種實力逆襲改寫劇本的“燃系熱血”男主,他就是一個普通人,但也正是因為他的普通,所以才更能引起觀眾們的共情。
Kay has described the show as “a love letter to the NHS”. Thankfully it’s not a soppy Valentine’s card but a deeply nuanced tribute that’s by turns horribly funny, heartbreakingly sad and righteously angry.
作者凱將這部劇描述為“一封寫給NHS的情書”。幸運的是,這不是一張傷感的情人節(jié)賀卡,而是一種深刻且又微妙的致敬,時而有一些近乎黑色幽默的搞笑,時而有令人心碎的悲傷,時而也有恰到好處的憤怒。
沒有任何人真的可以做到100分,我們總會有多多少少的問題,可能在某些方面有突出,也可能在某些方面會有短板,人生不可能事事順心如意,但我們還是得學(xué)著接納自己,審視,關(guān)注,包容最真實的自己!
2022精英訓(xùn)練營,免費領(lǐng)取

