【資料圖】
搜狐娛樂訊(胡圖圖/文)4月23日,主題為“全球語境下的中國故事書寫”專題研討會(huì)在京召開。制片人兼編劇的梁振華、網(wǎng)文作者瀟湘冬兒、周木楠、月關(guān)、耳根等業(yè)內(nèi)人士悉數(shù)到場,圍繞 “中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP化十年嬗變與發(fā)展”等三大話題做出討論。
《楚喬傳》《宸汐緣》等多部作品的原著作者瀟湘冬兒結(jié)合自身經(jīng)歷就當(dāng)前國產(chǎn)IP影視化中的一些困境做出回應(yīng)。她坦言,做IP改編是一件比自己在家悶頭寫小說要難得多的事情。
“小說是完完全全屬于自己的。但I(xiàn)P改編,是一個(gè)需要聽從來自制片人、導(dǎo)演、演員等多方聲音的工作。有時(shí)候在現(xiàn)場,連劇組的場記、司機(jī)都會(huì)七嘴八舌地給你提意見。”瀟湘冬兒無奈地說道。
《少年歌行》的原著作者兼編劇周木楠,對(duì)瀟湘冬兒提到的觀點(diǎn)表示認(rèn)同。他坦言,自己在這個(gè)行業(yè)見過太多一個(gè)原本很好的IP,經(jīng)過各方努力、意見匯總,最后做成了一個(gè)普通作品的現(xiàn)象。
不過,近兩年該行業(yè)現(xiàn)象得到改善。周木楠說,現(xiàn)如今IP熱略有退燒。影視公司在選擇該IP時(shí),基本已經(jīng)知道它的亮點(diǎn)在哪里了。“《贅婿》就是一個(gè)很好的IP改編作品。出品方對(duì)這部小說的原著精髓發(fā)掘的非常透徹,并且融入了很多新時(shí)代的語境表達(dá),改編的十分成功。”
曾做過《云襄傳》《怪你過分美麗》的編劇兼制片人的梁振華,也在現(xiàn)場分享了自己過往做《風(fēng)吹半夏》的改編經(jīng)歷。“從《不得往生》,到《野蠻生長》,到后來的《風(fēng)吹半夏》,其實(shí)就是我們對(duì)小說文本的精髓不斷做提煉的一個(gè)過程。原著里,許半夏的個(gè)人創(chuàng)業(yè)歷程是帶有一定的‘侵略性’。
這不是她個(gè)人原因所導(dǎo)致,而是在那個(gè)特定年代里,民營企業(yè)的一個(gè)發(fā)展現(xiàn)狀,或者說是成長背景。我們保留了該原著小說的原始價(jià)值。但也做了細(xì)節(jié)上的改編,比如小陳的死、鋼鐵五人組最后的結(jié)局等,都是為了更好的順應(yīng)觀眾觀劇需求。我相信阿耐老師也會(huì)看到我們對(duì)該作品的尊重。”
本次行業(yè)大會(huì),主辦方在現(xiàn)場就與20名行業(yè)知名作者編劇共同簽署并發(fā)布了“名家共創(chuàng)IP計(jì)劃”,以期通過公司平臺(tái)化系統(tǒng)化的IP構(gòu)建能力,與作者編劇共同努力為中國IP的打造與長期建設(shè),以及中國故事的全球化表達(dá),貢獻(xiàn)源源不斷的力量。
關(guān)鍵詞: